Journaliste, scénariste, poète traduit en plusieurs langues,
Rešad Hadrović
était rédacteur des programmes culturels à la télévision de Bosnie-Herzégovine.
Réfugié en Belgique durant la guerre, il est  retourné à à Sarajevo après les accords de Dayton.
Il y est malheureusement décédé en 2004.


hadrovic
Rešad Hadrović
à la Foire du Livre de Bruxelles
en 1996

hadrovic

Les Roses de Sarajevo


poèmes, 1995.

58 pages.

Titre original : Sarajevske Ruže.
Photographies de Sulejman Balić, Jakov Baruh, Ilijas Bešić, Velimir Jojić,
Gojko Sikimić, Antun Tasovac, Ante Žubović, Samra Saračević.

Traducteurs :
Anne Légipont, Colette Régibeau et Željko Jakić.


Sur deux eaux
    Le vent
        entrouvre les roses.
Sur deux lèvres
    Les paroles
        Toutes de retenue
            Effleurent ton corps
                Deviennent les jardins
                    Des mers du Sud
La flamme en fleur se met à parler
                Pour que la paix
                    S'éprenne de l'âme



Le Collier de Larmes

poèmes, 1995.

60 pages.
Titre original : Ogrlica od Suze.
enrichi de 14 dessins de Meršad Berber

Traducteurs :
Ivonne Pinčić-Lespagnard, Prof J-M Barin-Turica,  Željko-Jakić, Rebecca Džumhur-Overloop
collier
Comment entamer la conversation avec ceux
     Qui sont entrés en nous
          Depuis longtemps
               Comment sortir souriant
                    Du silence vers la réalité
                         Comme
                              Si la jeune neige était tombée
                                   Sur les pétales de la croyance
Ces deux ouvrages ont été publiés avec le soutien
des Communautés
Européennes et de la Commission Communautaire Française.

Ils sont actuellement épuisés.



signe
Retour au catalogue