sigle1
Accueil
sigle2
MEO-éditions
sigle3
Cours - Stages
sigle4
Activités
sigle5
Contacts -
Commandes


M.E.O. ÉDITIONS


Dès sa fondation, l'ASBL Mode Est-Ouest a entrepris de traduire et de publier ou faire publier en français des écrivains d'ex-Yougoslavie réfugiés en Belgique.
Après la guerre, il a semblé intéressant de faire connaître la littérature belge contemporaine dans les pays issus de l'ex-Yougoslavie. L'ASBL a obtenu pour ce faire une aide à la traduction du Ministère de la Culture de la Communauté Française de Belgique (Promotion des Lettres).
Parallèlement, la traduction d'œuvres d'écrivains bosniens, croates et serbes a été entreprise.

Mode Est-Ouest a aussi assuré la publication en langue originale d'œuvres d'écrivains bosniens proches de l'association. Elle fait désormais de même avec des écrivains belges de langue française
.


Le Comité de Traduction


Tomislav Dretar
Tomislav Dretar
Spomenka Dzumhur
Spomenka Džumhur
Gérard Adam
Gérard Adam


CATALOGUE


(Pour les renseignements sur les ouvrages parus, cliquer sur la couverture)



Œuvres traduites du bosniaque / croate / serbe en français

hadrovic
Rešad Hadrović
Les Roses de Sarajevo
Poèmes
, 1995
Épuisé
collier
Rešad Hadrović
Le Collier de Larmes
Poèmes
, 1996
Épuisé
gruban1
Marjan Gruban
L'Amour, les Pommes

Textes brefs, 2000
10, 00 EUR

gardons la tête froide
Admiral Mahić
Gardons la tête froide !
Poèmes, 2008
13, 00 EUR
Baume du Tigre
Dražen Katunar
Le Baume du Tigr
Nouvelles, 2009
16, 00 EUR

Portes-Inacessible
Tomislav Dretar
Aux Portes de l'Inaccessible
Poèmes
14,00 EUR



Mort-Musée-Art-Moderne
Alma Lazarevska
La Mort au Musée d'Art moderne
Nouvelles (réédition)

Parution prévue: novembre 2009

Signe-rose
Alma Lazarevska
Sous le signe de la Rose
Roman

Parution prévue: novembre 2009






Œuvres originales en français

thomassettie2
Monique Thomassettie
Les doigts de chèvrefeuille de la nuit
Poésie, 2007

10, 00 EUR

dossier
Dragana Čovjeković
Dossier CD-09/3756
Roman
, 2008
16, 00 EUR
Tlimiaslo
Monique Thomassettie
Tlimiaslo
Nouvelles
, 2008
14, 00 EUR
Marco et Ngalula
Gérard Adam
Marco et Ngalula
Roman pour adolescents

(réédition)
7,50 EUR
La Grinche
Françoise Pirart
La Grinche
Roman
(réédition)
14 EUR
Qôta-Nîh
Gérard Adam
Qôta-Nîh
Roman
30 EUR
Proust
Michel Joiret
Lire Marcel Proust aujourd'hui
Ouvrage didactique
14 EUR


L'aïeule montagne
Monique Thomassettie
L'aïeule montagne
et l'enfance de la vallée
Poème accompagné de
dessins
12 EUR

*


À paraître








Œuvres d'auteurs belges traduites du français en bosniaque  / croate

savitzkaya
Eugène Savitzkaya
U Životu
Roman. 1998.

Titre original : "En Vie".
Traduction : Spomenka Džumhur.



toussaint
Jean-Philippe Toussaint
Kupatilo
Roman. 1999.
Titre original : "La Salle de Bain".
Traduction : Spomenka Džumhur




adam
Gérard Adam
Put za Bosnu je čist
N
ouvelles. 1999.
Titre original : "La Route est claire sur la Bosnie"
Traduction : Mevlida Karadža et Spomenka Džumhur

mertens
Pierre Mertens
Tajna Slova
R
écit. 1999.
Titre original : "Lettres clandestines"
Traduction : Spomenka Džumhur.

thomassettie1
Monique Thomassettie
Dijagonala-Anđeo
Poèmes. 2000.

("L'Ange Diagonale", premier volet du recueil "Triptyque")
Traduction: Tomislav Dretar et Spomenka Džumhur
lamarche
Caroline Lamarche,
Dan Napuštenog Psa
Roman. 2000.
("Le Jour du Chien")
Traduction: Spomenka Džumhur

malinconi
Nicole Malinconi
Nas Dvije"
Récit. 2002
("Nous Deux")
Traduction : Spomenka Džumhur
nothomb
Amélie Nothomb
Ljubavna Sabotaža
Roman. 2003

("Le Sabotage amoureux"
)
Traduction : Spomenka Džumhur


lambert
Michel Lambert
Treća Stepenica
Nouvelles. 2003.

("La Troisième Marche"
)
Traduction : Tomislav Dretar
emmanuel
François Emmanuel
Ljudsko Pitanje
Récit. 2003.

("La Question humaine")
Traduction: Tomislav Dretar


Œuvres originales en bosniaque / croate / serbe

gruban2
Marjan Gruban
1994
Textes brefs, 1998.

mahic
Admiral Mahić
Treba biti priseban
Poèmes, 2004


Œuvres traduites du serbo-croato-bosniaque en français
par Mode Est-Ouest et publiées chez d'autres éditeurs

dretar
Tomislav Dretar
Douleur, Rhapsodie tsigane – Bol, ciganska Rapsodija
,
Poèmes – pjesme
Éditions Chloé des Lys, Barry, 2007

ISBN 978-2-87459-231-7         86 pages.
Réédition bilingue français–croate d'un recueil de poèmes consacré aux Rroms, initialement paru à Novi Sad en version bilingue croate–rrom.

Traduction française : Gérard Adam,
avec l'assistance de l'auteur

Tableau de couverture:
Monique Thomassettie: Chevaux, 1990


foyer-parole
Tomislav Dretar
Le Foyer des Paroles

Poèmes.
Éditions on line "Le manuscrit", Paris, 2008.
ISBN : 2-7481-9928-6.           41 pages


Traduction française : Gérard Adam,
avec l'assistance de l'auteur

"Une poésie concrète, militante et euphorique (...) L'âme sensible ne peut être que touchée par cette longue plainte qui se fait entendre dans chaque poème. L'être humain veut sortir de cette cellule de souffrance que le poète évoque pour éveiller un écho dans le reste du monde."  (Émile Kesteman, in: Nos Lettres)
"(…) le poème privilégie la perler-vrai. La sensibilité extrême qui éclaire les textes est de celles qui se taillent au couteau, dans la dureté du quotidien, autour des feux improvisés (…)" (Michel Joiret, in: Le Non-Dit)

Voir références à la page "Contacts – Commandes



Retour au sommet de la page